Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 22603 | испытание целителя (завершено) | Test of the Healer (Completed) | Test of the Healer (Completed) | Test of the Healer (Completed) |
| 22701 | Испытание жреца | Test of the Reformer | Test of the Reformer | Test of the Reformer |
| 22702 | Испытание жреца (в процессе) | Test of the Reformer (In progress) | Test of the Reformer (In progress) | Test of the Reformer (In progress) |
| 22703 | Испытание жреца (завершено) | Test of the Reformer (Completed) | Test of the Reformer (Completed) | Test of the Reformer (Completed) |
| 22719 | Тайное всегда становится явным... | The concealed truth will always be revealed...! | The concealed truth will always be revealed...! | The concealed truth will always be revealed...! |
| 22720 | Трус несчастный! | Cowardly guy! | Cowardly guy! | Cowardly guy! |
| 22801 | Испытание магии | Test of Magus | Test of Magus | Test of Magus |
| 22802 | Испытание магии (в процессе) | Test of Magus (In progress) | Test of Magus (In progress) | Test of Magus (In progress) |
| 22803 | Испытание магии (завершено) | Test of Magus (Completed) | Test of Magus (Completed) | Test of Magus (Completed) |
| 22819 | Я просто дерево… Дерево… Которое знает, где выход... | I am a tree of nothing... a tree... that knows where to return... | I am a tree of nothing... a tree... that knows where to return... | I am a tree of nothing... a tree... that knows where to return... |
| 22820 | Я создание, которое говорит правду о том, что находится глубоко в сердце... | I am a creature that shows the truth of the place deep in my heart... | I am a creature that shows the truth of the place deep in my heart... | I am a creature that shows the truth of the place deep in my heart... |
| 22821 | Я зеркало тьмы… Виртуальное воплощение тьмы... | I am a mirror of darkness... an illusion of darkness... | I am a mirror of darkness... an illusion of darkness... | I am a mirror of darkness... an illusion of darkness... |
| 22901 | Испытание колдуна | Test of Witchcraft | Test of Witchcraft | Test of Witchcraft |
| 22902 | Испытание колдуна (в процессе) | Test of Witchcraft (In progress) | Test of Witchcraft (In progress) | Test of Witchcraft (In progress) |
| 22903 | Испытание колдуна (завершено) | Test of Witchcraft (Completed) | Test of Witchcraft (Completed) | Test of Witchcraft (Completed) |
| 22933 | Я не отдам тебе его! Он мой! | I absolutely cannot give it to you! It is my precious jewel! | I absolutely cannot give it to you! It is my precious jewel! | I absolutely cannot give it to you! It is my precious jewel! |
| 22934 | Я заберу ваши души позже! | I'll take your lives later! | I'll take your lives later! | I'll take your lives later! |
| 22935 | Неужели этот меч...! | That sword is really...! | That sword is really...! | That sword is really...! |
| 22936 | О, нет!!! Я еще не отдал распоряжения о разрушении и истреблении!!! | No! I haven't completely finished the command for destruction and slaughter yet!!! | No! I haven't completely finished the command for destruction and slaughter yet!!! | No! I haven't completely finished the command for destruction and slaughter yet!!! |
| 22937 | Как ты смеешь будить меня! Умри! | How dare you wake me up! Now you shall die! | How dare you wake me up! Now you shall die! | How dare you wake me up! Now you shall die! |