Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
757/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
2000090 В окрестностях Шутгарта появились зомби и атакуют деревню. Zombies have appeared at the outskirts of Schuttgart, and are coming this way. Zombies have appeared at the outskirts of Schuttgart, and are coming this way. Zombies have appeared at the outskirts of Schuttgart, and are coming this way.
2000091 В окрестностях Говорящего Острова появились зомби и атакуют деревню. Zombies have appeared at the outskirts of Talking Island Village, and are coming this way. Zombies have appeared at the outskirts of Talking Island Village, and are coming this way. Zombies have appeared at the outskirts of Talking Island Village, and are coming this way.
2000092 Наступили времена хаоса и тьмы. Я отправлю вас в эту тьму. The age of chaos and darkness has come. I shall guide you to darkness. The age of chaos and darkness has come. I shall guide you to darkness. The age of chaos and darkness has come. I shall guide you to darkness.
2000093 С помощью этой удивительной болезни я сделаю вас настоящим преступником. I will make you invincible with the power of this plague. I will make you invincible with the power of this plague. I will make you invincible with the power of this plague.
2000094 Я сделаю так, что вы сами начнете распространять эту болезнь среди этих бессильных людишек. Humans…so complacent and weak after years of peace. How about I let you spread the fear of pestilence unto them? Humans…so complacent and weak after years of peace. How about I let you spread the fear of pestilence unto them? Humans…so complacent and weak after years of peace. How about I let you spread the fear of pestilence unto them?
2000095 В интересах расы моя сила используется только Жерменом. Она не может причинить вреда соплеменнику. For the prosperity of my people, I will use my power on Jermann and Jermann only. I cannot overpower my own people. For the prosperity of my people, I will use my power on Jermann and Jermann only. I cannot overpower my own people. For the prosperity of my people, I will use my power on Jermann and Jermann only. I cannot overpower my own people.
2000096 Вы готовы встретить врага? Are you ready to face your enemies? Are you ready to face your enemies? Are you ready to face your enemies?
2000097 В окрестностях Говорящего Острова чувствуется энергия Капитана Пиратов Утанки. You sense the presence of Pirate Captain Uthanka at the outskirts of Talking Island Village. You sense the presence of Pirate Captain Uthanka at the outskirts of Talking Island Village. You sense the presence of Pirate Captain Uthanka at the outskirts of Talking Island Village.
2000098 Спасение Гномов Dwarven Rescue Dwarven Rescue Dwarven Rescue
2000099 Поддержка Солдат Support the Troops Support the Troops Support the Troops
2000100 Устранение Огромного Жука Клубнежора Eliminate the Grotesque Giant Bug Eliminate the Grotesque Giant Bug Eliminate the Grotesque Giant Bug
2000101 Анализ фиолетовой трещины Analyzing the Purple Crevice Analyzing the Purple Crevice Analyzing the Purple Crevice
2000102 Персональное приглашение? Не могу отказать. Отправляюсь сейчас же. It would be rude to turn down a personal invitation, wouldn't it? It would be rude to turn down a personal invitation, wouldn't it? It would be rude to turn down a personal invitation, wouldn't it?
2000103 О! Вы меня помните? Хотя да... Кто, если не я, должен быть на этом месте? Ah, someone who recognizes me for the great soul that I am! Haha. Of course I'll come! I have a moral obligation to honor you with my presence. Ah, someone who recognizes me for the great soul that I am! Haha. Of course I'll come! I have a moral obligation to honor you with my presence. Ah, someone who recognizes me for the great soul that I am! Haha. Of course I'll come! I have a moral obligation to honor you with my presence.
2000104 Конечно, мне нужно идти. Не проверить ли мне, как были использованы мои деньги? Oh, that's right! I should go and see how my money's being spent! Oh, that's right! I should go and see how my money's being spent! Oh, that's right! I should go and see how my money's being spent!
2000105 Сейчас не самое подходящее время… Извините, но Вам лучше поискать кого-то еще. Um, I can't right now. Sorry. Maybe someone else? Um, I can't right now. Sorry. Maybe someone else? Um, I can't right now. Sorry. Maybe someone else?
2000106 Ах, кстати... Это компенсация. Говорят, Знак Судьи. Oh, you can have this instead. It's a Contender's Mark. Oh, you can have this instead. It's a Contender's Mark. Oh, you can have this instead. It's a Contender's Mark.
2000107 Фестиваль Острова Грез? Интересно. Отправляюсь сейчас же. A festival at Fantasy Isle? Sounds fun! I'll go over and check it out right now. A festival at Fantasy Isle? Sounds fun! I'll go over and check it out right now. A festival at Fantasy Isle? Sounds fun! I'll go over and check it out right now.
2000108 Фестиваль Острова Грез? Я обязательно приму участие. Fantasy Isle has a festival, you say? I'd be happy to go! Fantasy Isle has a festival, you say? I'd be happy to go! Fantasy Isle has a festival, you say? I'd be happy to go!
2000109 Звучит заманчиво. Нужно скорее отправляться. Does it have a lot of attractions? No, don't tell me - I'll go see for myself! Does it have a lot of attractions? No, don't tell me - I'll go see for myself! Does it have a lot of attractions? No, don't tell me - I'll go see for myself!