Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1803003 | Я покажу Вам кое-что интересное! За мной! На 2-й этаж! | I'll show you something interesting. Come to the second floor. | I'll show you something interesting. Come to the second floor. | I'll show you something interesting. Come to the second floor. |
| 1803004 | Остановить вторжение в штаб! | Stop the infiltrators! | Stop the infiltrators! | Stop the infiltrators! |
| 1803005 | Пленных не брать! | Don't let a single one leave this place alive! | Don't let a single one leave this place alive! | Don't let a single one leave this place alive! |
| 1803006 | Это битва, в которой Вы и ваши товарищи станут настоящими воинами Эмбрио. | This is the place where your comrades are reborn as a soldier of Embryo. | This is the place where your comrades are reborn as a soldier of Embryo. | This is the place where your comrades are reborn as a soldier of Embryo. |
| 1803007 | Смотрите внимательно. Может, найдете знакомых. Проверим, готовы ли они стать солдатами Эмбрио. | Look closely. You might recognize some of them. Let's see if they are ready to become our soldiers. | Look closely. You might recognize some of them. Let's see if they are ready to become our soldiers. | Look closely. You might recognize some of them. Let's see if they are ready to become our soldiers. |
| 1803008 | Авангард Адена? Ха-ха! Это ведь неорганизованный сброд! Им повезло, что у них есть магия. Сами попробуйте сразиться с ними. | The Aden Vanguard? Huh. I'm surprised you are able to withstand the brainwashing. Have a good time fighting against your comrades. | The Aden Vanguard? Huh. I'm surprised you are able to withstand the brainwashing. Have a good time fighting against your comrades. | The Aden Vanguard? Huh. I'm surprised you are able to withstand the brainwashing. Have a good time fighting against your comrades. |
| 1803009 | Это не имеет значения! У нас уже есть новые элитные воины Эмбрио! | Doesn't matter. We already have great elite soldiers who we've successfully converted. | Doesn't matter. We already have great elite soldiers who we've successfully converted. | Doesn't matter. We already have great elite soldiers who we've successfully converted. |
| 1803010 | Никчемные... Георг лично сразится с Вами! | Useless bunch… I'll deal with you. | Useless bunch… I'll deal with you. | Useless bunch… I'll deal with you. |
| 1803011 | Бернштайн...Задание провалено... | Commander Burnstein… I wasn't able to complete my mission… | Commander Burnstein… I wasn't able to complete my mission… | Commander Burnstein… I wasn't able to complete my mission… |
| 1803012 | Лучше схватить Вас, чем тренировать этих бесполезных юнцов. | It will be better for us if we capture you, rather than the countless useless soldiers. | It will be better for us if we capture you, rather than the countless useless soldiers. | It will be better for us if we capture you, rather than the countless useless soldiers. |
| 1803013 | Примите благословение Астатина! Не хотите стать по-настоящему элитным воином? | How about receiving the blessing of Atelia and becoming an elite soldier under me? | How about receiving the blessing of Atelia and becoming an elite soldier under me? | How about receiving the blessing of Atelia and becoming an elite soldier under me? |
| 1803014 | Никаких переговоров! Меня не интересует, что Вы думаете об этом... | There's no room for negotiations. I don't really care. | There's no room for negotiations. I don't really care. | There's no room for negotiations. I don't really care. |
| 1803015 | Лучше даже не думайте о побеге отсюда. | Don't even think about leaving this place alive. | Don't even think about leaving this place alive. | Don't even think about leaving this place alive. |
| 1803016 | Легат 7-го легиона | Unit 7 Commander | Unit 7 Commander | Unit 7 Commander |
| 1803017 | Элитный воин 7-го легиона | Unit 7 Elite Soldier | Unit 7 Elite Soldier | Unit 7 Elite Soldier |
| 1803018 | Активированы врата телепорта, ведущие на 2-й уровень. | The teleport gate to the 2nd floor has been activated. | The teleport gate to the 2nd floor has been activated. | The teleport gate to the 2nd floor has been activated. |
| 1803019 | Адольф хочет кое-что обсудить с главой группы. Поговорите с Адольфом. | It looks like Captain Adolph wants to talk to the Party Leader. Go talk to Adolph. | It looks like Captain Adolph wants to talk to the Party Leader. Go talk to Adolph. | It looks like Captain Adolph wants to talk to the Party Leader. Go talk to Adolph. |
| 1803020 | Телепорт на 3-й этаж активирован. | The teleport gate to the 3rd floor has been activated. | The teleport gate to the 3rd floor has been activated. | The teleport gate to the 3rd floor has been activated. |
| 1803021 | Легат Эмбрио Бернштайн побежден, Штаб Легиона успешно захвачен. | You've successfully attacked the Command Post and defeated Commander Burnstein. | You've successfully attacked the Command Post and defeated Commander Burnstein. | You've successfully attacked the Command Post and defeated Commander Burnstein. |
| 1803022 | Невозможно телепортироваться с Арены Фестиваля Хаоса. | Cannot teleport in the Ceremony of Chaos arena. | Cannot teleport in the Ceremony of Chaos arena. | Cannot teleport in the Ceremony of Chaos arena. |