Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1802623 | Отправляйтесь к Верховному Жрецу Раймонду в Глудио. | Return to High Priest Raymond in Gludio. | Return to High Priest Raymond in Gludio. | Return to High Priest Raymond in Gludio. |
| 1802624 | Появился Бес Иного Измерения!!! | Dimensional Imp! | Dimensional Imp! | Dimensional Imp! |
| 1802625 | Появился Потусторонний Бес!!! | Unworldly Imp! | Unworldly Imp! | Unworldly Imp! |
| 1802626 | Появился Бес Бездны!!! | Abyssal Imp! | Abyssal Imp! | Abyssal Imp! |
| 1802627 | Сокровище у нас, теперь нужно убираться отсюда. | I'm outta here as soon as I find some treasure. | I'm outta here as soon as I find some treasure. | I'm outta here as soon as I find some treasure. |
| 1802628 | Вы не забыли Свиток Телепорта? Тогда готовьтесь! С помощью этого ключа я наделю вас Тайной Силой Архонта!!! | You didn't forget your escape scrolls, did you? Because I'm about to use this key to use my ultimate skill! | You didn't forget your escape scrolls, did you? Because I'm about to use this key to use my ultimate skill! | You didn't forget your escape scrolls, did you? Because I'm about to use this key to use my ultimate skill! |
| 1802629 | Моя Тайная Сила внушает страх в любом измерении!! | My ultimate skill is…Lv. 36 Retreat! | My ultimate skill is…Lv. 36 Retreat! | My ultimate skill is…Lv. 36 Retreat! |
| 1802630 | Кажется, Вы в затруднительном положении, но я не собираюсь помогать! | I'm not helping you cuz I feel sorry or anything! | I'm not helping you cuz I feel sorry or anything! | I'm not helping you cuz I feel sorry or anything! |
| 1802631 | Вы прославились с моей помощью, да? | You should be honored that I'm helping you. | You should be honored that I'm helping you. | You should be honored that I'm helping you. |
| 1802632 | Если будете меня бить, я позову папу! | I'm gonna tell Daddy if you keep hitting me! | I'm gonna tell Daddy if you keep hitting me! | I'm gonna tell Daddy if you keep hitting me! |
| 1802633 | Знаете, кто мой папа? Сам Архимаг Бенир! | Do you know who my daddy is? He's Archmage Venir! Ha! | Do you know who my daddy is? He's Archmage Venir! Ha! | Do you know who my daddy is? He's Archmage Venir! Ha! |
| 1802634 | Не смейте умирать! Я еще не выучила Воскрешение! | You can't die here! I didn't learn Resurrect yet! | You can't die here! I didn't learn Resurrect yet! | You can't die here! I didn't learn Resurrect yet! |
| 1802635 | Говорят, что если много кушать, то быстро вырастешь. Это правда? | Do you think I'll grow taller if I eat lots and lots? | Do you think I'll grow taller if I eat lots and lots? | Do you think I'll grow taller if I eat lots and lots? |
| 1802636 | Этот Кайн… меня от него тошнит. | That guy Kain has a smarmy face. | That guy Kain has a smarmy face. | That guy Kain has a smarmy face. |
| 1802637 | Гизель была очень милым ребенком. | Giselle was such a sweet child. | Giselle was such a sweet child. | Giselle was such a sweet child. |
| 1802638 | Не теряйте бдительности. | Don't let your guard down. | Don't let your guard down. | Don't let your guard down. |
| 1802639 | У этого малыша характер так себе. Вы дружите? | That's a bratty kid if I've ever seen one. You two close? | That's a bratty kid if I've ever seen one. You two close? | That's a bratty kid if I've ever seen one. You two close? |
| 1802640 | И это все? Какое убожество! | Is that all? What a joke. | Is that all? What a joke. | Is that all? What a joke. |
| 1802641 | Думаете, Святой Грааль и правда где-то здесь? | Do you really think the Grail is here? | Do you really think the Grail is here? | Do you really think the Grail is here? |
| 1802642 | Это монстр, который напал на Бенон! Идите вперед. Я догоню. | That's the monster that attacked Faeron. You're outmatched here. Go ahead; I'll catch up. | That's the monster that attacked Faeron. You're outmatched here. Go ahead; I'll catch up. | That's the monster that attacked Faeron. You're outmatched here. Go ahead; I'll catch up. |