Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
581/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1801516 Жарко! Как жарко! Hot! Too hot! Hot! Too hot! Hot! Too hot!
1801517 Воздух здесь такой жаркий, как будто он горит! The air here feels like it's burning! The air here feels like it's burning! The air here feels like it's burning!
1801518 Не подходите! Не гасите во мне этот огонь! Get away! Get that fire away from me! Get away! Get that fire away from me! Get away! Get that fire away from me!
1801519 А-а-ак! А-а-ак! Ack! AAAHHHH!! Ack! AAAHHHH!! Ack! AAAHHHH!!
1801520 Густой пот постоянно покрывает меня… Печальное зрелище… I'm always covered in sweat. So pitiful... I'm always covered in sweat. So pitiful... I'm always covered in sweat. So pitiful...
1801521 Не помню, сколько раз мне пришлось просить пощадить меня... I don't know how many times I pleaded for my life. I don't know how many times I pleaded for my life. I don't know how many times I pleaded for my life.
1801522 Убейте Гильотина… Прошу Вас! Please destroy the guillotine. That is my wish! Please destroy the guillotine. That is my wish! Please destroy the guillotine. That is my wish!
1801523 Тадак-тадак… Наверное, я сойду с ума от этих звуков. Crackle crackle... That sound drives me crazy. Crackle crackle... That sound drives me crazy. Crackle crackle... That sound drives me crazy.
1801524 Даже глаза чудовищ выходят из орбит при взгляде на меня… I remember the eyes of the monsters that looked upon me... I remember the eyes of the monsters that looked upon me... I remember the eyes of the monsters that looked upon me...
1801525 Меня следовало… просто убить… Please... just kill me... Please... just kill me... Please... just kill me...
1801526 Не люблю красный цвет… Цвет огня… и крови… I hate red. The color of fire... and blood... I hate red. The color of fire... and blood... I hate red. The color of fire... and blood...
1801527 Кхе-кхе-кхе, видели ли Вы этот волшебный образ, появляющийся только ночью? Kkk... Did you see that mysterious image at night? Kkk... Did you see that mysterious image at night? Kkk... Did you see that mysterious image at night?
1801528 Мне захотелось встретиться с этим сияющим в темноте образом. I want to see the image that appears in the darkness. I want to see the image that appears in the darkness. I want to see the image that appears in the darkness.
1801529 Тьма, отчаяние… Не правда ли, эти два слова хорошо подходят друг к другу? Darkness and annihilation. Don't those words go well together? Darkness and annihilation. Don't those words go well together? Darkness and annihilation. Don't those words go well together?
1801530 Ночью становится видно то, что невозможно увидеть днем. Things you cannot see during the day appear at night. Things you cannot see during the day appear at night. Things you cannot see during the day appear at night.
1801531 Не ходите где попало… Кхе-кхе, здесь и глазом моргнуть не успеешь, как погибнешь. Don't walk around carelessly. You might die in an instant! Don't walk around carelessly. You might die in an instant! Don't walk around carelessly. You might die in an instant!
1801532 Говорят, что временами здесь появляются редкие живые существа… Rare life forms appear here from time to time. Rare life forms appear here from time to time. Rare life forms appear here from time to time.
1801533 Доводилось ли Вам держать в руках то, что именуют Доказательством Выжившего? Have you ever held the Proof of Survival in your hand? Have you ever held the Proof of Survival in your hand? Have you ever held the Proof of Survival in your hand?
1801534 Ходят слухи, что здесь бродит монстр, нагруженный сокровищами… They say that the monster that carries around treasure holds it. They say that the monster that carries around treasure holds it. They say that the monster that carries around treasure holds it.
1801535 Ну разве не абсурдно жаждать денег, когда вокруг - бесплодная земля? Isn't it illogical to search for money in a barren land? Isn't it illogical to search for money in a barren land? Isn't it illogical to search for money in a barren land?