Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
567/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1801234 Кто-то находится вне сцены, так скорее приведите же его сюда. Someone is off the stage. Please bring them back. Someone is off the stage. Please bring them back. Someone is off the stage. Please bring them back.
1801235 Кхы-кхы… Вы осмелились мне помешать… За это я нашлю на Вас беспробудный кошмар… Hahaha... You dare to disrupt me... I will be your nightmare from which you can never awaken! Hahaha... You dare to disrupt me... I will be your nightmare from which you can never awaken! Hahaha... You dare to disrupt me... I will be your nightmare from which you can never awaken!
1801236 Вы меня побеспокоили… Я нашлю на Вас Кровавый Кошмар… Кхы-кхы… You dare attack me? I will fill your nightmares with blood! You dare attack me? I will fill your nightmares with blood! You dare attack me? I will fill your nightmares with blood!
1801237 Как же Вы осмелились помешать великому делу Шилен?! Я этого так не оставлю! I cannot let you stop the wraith of Shillien! I cannot let you stop the wraith of Shillien! I cannot let you stop the wraith of Shillien!
1801238 У-о-о-о! Ah… Ah… Ah…
1801239 Ну, погодите! Я нашлю на Вас кошмар! Halt! Your nightmares will fill you with dread! Halt! Your nightmares will fill you with dread! Halt! Your nightmares will fill you with dread!
1801240 Я сделаю так, что Вы уже не сможете напасть на меня! You won't get away! You won't get away! You won't get away!
1801241 Надо же… С таким трудом собранная энергия света… How... All that power... Removed... How... All that power... Removed... How... All that power... Removed...
1801242 О Шилен… Я потерпел поражение… Shillien... I have failed... Shillien... I have failed... Shillien... I have failed...
1801243 Неужели я погибну так бессмысленно?... To think that I could fail… impossible. To think that I could fail… impossible. To think that I could fail… impossible.
1801244 Кто осмелился нам помешать? Who dares to bother us? Who dares to bother us? Who dares to bother us?
1801245 Глупцы. У меня можно выпросить только смерть. How foolish. The price of attacking me is death! How foolish. The price of attacking me is death! How foolish. The price of attacking me is death!
1801246 Мой меч жаждет Вашей крови! My sword will take your life! My sword will take your life! My sword will take your life!
1801247 Кы-а-а-а! Yaaah... Yaaah... Yaaah...
1801248 Приготовьтесь! Я нашлю на Вас погибель! Prepare! I shall grant you death! Prepare! I shall grant you death! Prepare! I shall grant you death!
1801249 О Шилен… Дай же мне силы… Oh, Shillien... Give me strength... Oh, Shillien... Give me strength... Oh, Shillien... Give me strength...
1801250 Я проиграл… I would defeated... I would defeated... I would defeated...
1801251 Не думайте, что это конец! Don't think this is the end! Don't think this is the end! Don't think this is the end!
1801252 Бывает же такое… Собранную с таким трудом энергию света – и вдруг отнимает такое ничтожество… No... I lost all the gathered power of light to this... this... No... I lost all the gathered power of light to this... this... No... I lost all the gathered power of light to this... this...
1801253 Это Вы осмелились нарушить здесь тишину? Are you the one to shatter the peace? Are you the one to shatter the peace? Are you the one to shatter the peace?