Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1801234 | Кто-то находится вне сцены, так скорее приведите же его сюда. | Someone is off the stage. Please bring them back. | Someone is off the stage. Please bring them back. | Someone is off the stage. Please bring them back. |
| 1801235 | Кхы-кхы… Вы осмелились мне помешать… За это я нашлю на Вас беспробудный кошмар… | Hahaha... You dare to disrupt me... I will be your nightmare from which you can never awaken! | Hahaha... You dare to disrupt me... I will be your nightmare from which you can never awaken! | Hahaha... You dare to disrupt me... I will be your nightmare from which you can never awaken! |
| 1801236 | Вы меня побеспокоили… Я нашлю на Вас Кровавый Кошмар… Кхы-кхы… | You dare attack me? I will fill your nightmares with blood! | You dare attack me? I will fill your nightmares with blood! | You dare attack me? I will fill your nightmares with blood! |
| 1801237 | Как же Вы осмелились помешать великому делу Шилен?! Я этого так не оставлю! | I cannot let you stop the wraith of Shillien! | I cannot let you stop the wraith of Shillien! | I cannot let you stop the wraith of Shillien! |
| 1801238 | У-о-о-о! | Ah… | Ah… | Ah… |
| 1801239 | Ну, погодите! Я нашлю на Вас кошмар! | Halt! Your nightmares will fill you with dread! | Halt! Your nightmares will fill you with dread! | Halt! Your nightmares will fill you with dread! |
| 1801240 | Я сделаю так, что Вы уже не сможете напасть на меня! | You won't get away! | You won't get away! | You won't get away! |
| 1801241 | Надо же… С таким трудом собранная энергия света… | How... All that power... Removed... | How... All that power... Removed... | How... All that power... Removed... |
| 1801242 | О Шилен… Я потерпел поражение… | Shillien... I have failed... | Shillien... I have failed... | Shillien... I have failed... |
| 1801243 | Неужели я погибну так бессмысленно?... | To think that I could fail… impossible. | To think that I could fail… impossible. | To think that I could fail… impossible. |
| 1801244 | Кто осмелился нам помешать? | Who dares to bother us? | Who dares to bother us? | Who dares to bother us? |
| 1801245 | Глупцы. У меня можно выпросить только смерть. | How foolish. The price of attacking me is death! | How foolish. The price of attacking me is death! | How foolish. The price of attacking me is death! |
| 1801246 | Мой меч жаждет Вашей крови! | My sword will take your life! | My sword will take your life! | My sword will take your life! |
| 1801247 | Кы-а-а-а! | Yaaah... | Yaaah... | Yaaah... |
| 1801248 | Приготовьтесь! Я нашлю на Вас погибель! | Prepare! I shall grant you death! | Prepare! I shall grant you death! | Prepare! I shall grant you death! |
| 1801249 | О Шилен… Дай же мне силы… | Oh, Shillien... Give me strength... | Oh, Shillien... Give me strength... | Oh, Shillien... Give me strength... |
| 1801250 | Я проиграл… | I would defeated... | I would defeated... | I would defeated... |
| 1801251 | Не думайте, что это конец! | Don't think this is the end! | Don't think this is the end! | Don't think this is the end! |
| 1801252 | Бывает же такое… Собранную с таким трудом энергию света – и вдруг отнимает такое ничтожество… | No... I lost all the gathered power of light to this... this... | No... I lost all the gathered power of light to this... this... | No... I lost all the gathered power of light to this... this... |
| 1801253 | Это Вы осмелились нарушить здесь тишину? | Are you the one to shatter the peace? | Are you the one to shatter the peace? | Are you the one to shatter the peace? |