Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
563/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1801154 Устройство для сбора заполнено, но из-за столкновения плазм она взорвалась и исчезла. The plasmas have filled the aeroscope but they are ramming into each other, exploding, and dying. The plasmas have filled the aeroscope but they are ramming into each other, exploding, and dying. The plasmas have filled the aeroscope but they are ramming into each other, exploding, and dying.
1801155 Удивительно! Персонаж $s1 собрал целых 100 осколков камней душ. Это просто надувательство. Amazing. $s1 took 100 of these soul stone fragments. What a complete swindler. Amazing. $s1 took 100 of these soul stone fragments. What a complete swindler. Amazing. $s1 took 100 of these soul stone fragments. What a complete swindler.
1801156 Хм? Послушайте, $s1 хоть что-то дал? Думаю, одну штуку вы бы не пожалели. Ха-ха. Hmm? Hey, did you give $s1 something? But it was just 1. Haha. Hmm? Hey, did you give $s1 something? But it was just 1. Haha. Hmm? Hey, did you give $s1 something? But it was just 1. Haha.
1801157 Персонаж $s1 вытащил двойной $s2. Какое везение! Отлично! $s1 has pulled one with $s2 digits. Lucky! $s1 has pulled one with $s2 digits. Lucky! $s1 has pulled one with $s2 digits. Lucky!
1801158 Это ведь лучше, чем потерять все? Или нет? Или это испортит вам настроение? It's better than losing it all, right? Or does this feel worse? It's better than losing it all, right? Or does this feel worse? It's better than losing it all, right? Or does this feel worse?
1801159 Уфф! Персонаж $s1 такой невезучий. Советую помолиться Удаче. Ahem~! $s1 has no luck at all. Try praying. Ahem~! $s1 has no luck at all. Try praying. Ahem~! $s1 has no luck at all. Try praying.
1801160 А…Все пропало…Ну что за... Проклятье...$s1, возьми это и отстань! Ah... It's over. What kind of guy is that? Damn... Fine, you $s1, take it and get outta here. Ah... It's over. What kind of guy is that? Damn... Fine, you $s1, take it and get outta here. Ah... It's over. What kind of guy is that? Damn... Fine, you $s1, take it and get outta here.
1801161 Все грандиозное начинается с мелочей! Вот, возьмите это. A big piece is made up of little pieces. So here's a little piece~ A big piece is made up of little pieces. So here's a little piece~ A big piece is made up of little pieces. So here's a little piece~
1801162 Этого достаточно? Или нет? Как бы то ни было, не надо расстраиваться. You don't feel bad, right? Are you sad? But don't cry~ You don't feel bad, right? Are you sad? But don't cry~ You don't feel bad, right? Are you sad? But don't cry~
1801163 Хм… Кто следующий? Жизнь - это игра! Что вам еще надо от жизни? Заходите! OK~ Who's next? It all depends on your fate and luck, right? At least come and take a look. OK~ Who's next? It all depends on your fate and luck, right? At least come and take a look. OK~ Who's next? It all depends on your fate and luck, right? At least come and take a look.
1801164 Больше нет желающих? Не бойтесь… Никто вас не тронет! Ха-ха! No one else? Don't worry~ I don't bite. Haha~! No one else? Don't worry~ I don't bite. Haha~! No one else? Don't worry~ I don't bite. Haha~!
1801165 Некоторые игроки по десять тысяч забирали! Честно! Кто говорит, что воин должен проявлять себя только на поле битвы? Надо быть умелым во всем! There was someone who won 10,000 from me. A warrior shouldn't just be good at fighting, right? You've gotta be good in everything. There was someone who won 10,000 from me. A warrior shouldn't just be good at fighting, right? You've gotta be good in everything. There was someone who won 10,000 from me. A warrior shouldn't just be good at fighting, right? You've gotta be good in everything.
1801166 И… Кто этот счастливчик? Это вы? Ха-ха! Подходить или нет - это ваше дело. OK~ Master of luck? That's you? Haha~! Well, anyone can come after all. OK~ Master of luck? That's you? Haha~! Well, anyone can come after all. OK~ Master of luck? That's you? Haha~! Well, anyone can come after all.
1801167 Даже на поле кровавой битвы есть место азарту и везению. К тому же здесь безопасно. Shedding blood is a given on the battleground. At least it's safe here. Shedding blood is a given on the battleground. At least it's safe here. Shedding blood is a given on the battleground. At least it's safe here.
1801168 Кхок! Gasp! Gasp! Gasp!
1801169 Долго еще? How much longer...? How much longer...? How much longer...?
1801170 Вы не верите Эльмиану? Даже мне с трудом верится, что я выжил здесь. Is Ermian well? Even I can't believe that I survived in a place like this... Is Ermian well? Even I can't believe that I survived in a place like this... Is Ermian well? Even I can't believe that I survived in a place like this...
1801171 Видимо, из-за вас я потерял счет времени… Время идет слишком медленно… Все кажется таким долгим. I don't know how long it's been since I parted company with you... Time doesn't seem to move... It just feels too long... I don't know how long it's been since I parted company with you... Time doesn't seem to move... It just feels too long... I don't know how long it's been since I parted company with you... Time doesn't seem to move... It just feels too long...
1801172 Извините, что говорю вам это… Но у меня сильно болит то место, куда вы ударили Sorry to say this, but... The place you struck me before now hurts greatly... Sorry to say this, but... The place you struck me before now hurts greatly... Sorry to say this, but... The place you struck me before now hurts greatly...
1801173 Ой… Извините… Видимо, мой путь здесь заканчивается… А я так хотел повидаться с семьей. Ugh... I'm sorry... It looks like this is it for me... I wanted to live and see my family... Ugh... I'm sorry... It looks like this is it for me... I wanted to live and see my family... Ugh... I'm sorry... It looks like this is it for me... I wanted to live and see my family...