Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1801154 | Устройство для сбора заполнено, но из-за столкновения плазм она взорвалась и исчезла. | The plasmas have filled the aeroscope but they are ramming into each other, exploding, and dying. | The plasmas have filled the aeroscope but they are ramming into each other, exploding, and dying. | The plasmas have filled the aeroscope but they are ramming into each other, exploding, and dying. |
| 1801155 | Удивительно! Персонаж $s1 собрал целых 100 осколков камней душ. Это просто надувательство. | Amazing. $s1 took 100 of these soul stone fragments. What a complete swindler. | Amazing. $s1 took 100 of these soul stone fragments. What a complete swindler. | Amazing. $s1 took 100 of these soul stone fragments. What a complete swindler. |
| 1801156 | Хм? Послушайте, $s1 хоть что-то дал? Думаю, одну штуку вы бы не пожалели. Ха-ха. | Hmm? Hey, did you give $s1 something? But it was just 1. Haha. | Hmm? Hey, did you give $s1 something? But it was just 1. Haha. | Hmm? Hey, did you give $s1 something? But it was just 1. Haha. |
| 1801157 | Персонаж $s1 вытащил двойной $s2. Какое везение! Отлично! | $s1 has pulled one with $s2 digits. Lucky! | $s1 has pulled one with $s2 digits. Lucky! | $s1 has pulled one with $s2 digits. Lucky! |
| 1801158 | Это ведь лучше, чем потерять все? Или нет? Или это испортит вам настроение? | It's better than losing it all, right? Or does this feel worse? | It's better than losing it all, right? Or does this feel worse? | It's better than losing it all, right? Or does this feel worse? |
| 1801159 | Уфф! Персонаж $s1 такой невезучий. Советую помолиться Удаче. | Ahem~! $s1 has no luck at all. Try praying. | Ahem~! $s1 has no luck at all. Try praying. | Ahem~! $s1 has no luck at all. Try praying. |
| 1801160 | А…Все пропало…Ну что за... Проклятье...$s1, возьми это и отстань! | Ah... It's over. What kind of guy is that? Damn... Fine, you $s1, take it and get outta here. | Ah... It's over. What kind of guy is that? Damn... Fine, you $s1, take it and get outta here. | Ah... It's over. What kind of guy is that? Damn... Fine, you $s1, take it and get outta here. |
| 1801161 | Все грандиозное начинается с мелочей! Вот, возьмите это. | A big piece is made up of little pieces. So here's a little piece~ | A big piece is made up of little pieces. So here's a little piece~ | A big piece is made up of little pieces. So here's a little piece~ |
| 1801162 | Этого достаточно? Или нет? Как бы то ни было, не надо расстраиваться. | You don't feel bad, right? Are you sad? But don't cry~ | You don't feel bad, right? Are you sad? But don't cry~ | You don't feel bad, right? Are you sad? But don't cry~ |
| 1801163 | Хм… Кто следующий? Жизнь - это игра! Что вам еще надо от жизни? Заходите! | OK~ Who's next? It all depends on your fate and luck, right? At least come and take a look. | OK~ Who's next? It all depends on your fate and luck, right? At least come and take a look. | OK~ Who's next? It all depends on your fate and luck, right? At least come and take a look. |
| 1801164 | Больше нет желающих? Не бойтесь… Никто вас не тронет! Ха-ха! | No one else? Don't worry~ I don't bite. Haha~! | No one else? Don't worry~ I don't bite. Haha~! | No one else? Don't worry~ I don't bite. Haha~! |
| 1801165 | Некоторые игроки по десять тысяч забирали! Честно! Кто говорит, что воин должен проявлять себя только на поле битвы? Надо быть умелым во всем! | There was someone who won 10,000 from me. A warrior shouldn't just be good at fighting, right? You've gotta be good in everything. | There was someone who won 10,000 from me. A warrior shouldn't just be good at fighting, right? You've gotta be good in everything. | There was someone who won 10,000 from me. A warrior shouldn't just be good at fighting, right? You've gotta be good in everything. |
| 1801166 | И… Кто этот счастливчик? Это вы? Ха-ха! Подходить или нет - это ваше дело. | OK~ Master of luck? That's you? Haha~! Well, anyone can come after all. | OK~ Master of luck? That's you? Haha~! Well, anyone can come after all. | OK~ Master of luck? That's you? Haha~! Well, anyone can come after all. |
| 1801167 | Даже на поле кровавой битвы есть место азарту и везению. К тому же здесь безопасно. | Shedding blood is a given on the battleground. At least it's safe here. | Shedding blood is a given on the battleground. At least it's safe here. | Shedding blood is a given on the battleground. At least it's safe here. |
| 1801168 | Кхок! | Gasp! | Gasp! | Gasp! |
| 1801169 | Долго еще? | How much longer...? | How much longer...? | How much longer...? |
| 1801170 | Вы не верите Эльмиану? Даже мне с трудом верится, что я выжил здесь. | Is Ermian well? Even I can't believe that I survived in a place like this... | Is Ermian well? Even I can't believe that I survived in a place like this... | Is Ermian well? Even I can't believe that I survived in a place like this... |
| 1801171 | Видимо, из-за вас я потерял счет времени… Время идет слишком медленно… Все кажется таким долгим. | I don't know how long it's been since I parted company with you... Time doesn't seem to move... It just feels too long... | I don't know how long it's been since I parted company with you... Time doesn't seem to move... It just feels too long... | I don't know how long it's been since I parted company with you... Time doesn't seem to move... It just feels too long... |
| 1801172 | Извините, что говорю вам это… Но у меня сильно болит то место, куда вы ударили | Sorry to say this, but... The place you struck me before now hurts greatly... | Sorry to say this, but... The place you struck me before now hurts greatly... | Sorry to say this, but... The place you struck me before now hurts greatly... |
| 1801173 | Ой… Извините… Видимо, мой путь здесь заканчивается… А я так хотел повидаться с семьей. | Ugh... I'm sorry... It looks like this is it for me... I wanted to live and see my family... | Ugh... I'm sorry... It looks like this is it for me... I wanted to live and see my family... | Ugh... I'm sorry... It looks like this is it for me... I wanted to live and see my family... |