Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
561/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1801114 Офицер повержен! The officer is dead! The officer is dead! The officer is dead!
1801115 Сомкнуть ряды!! Line up the ranks!! Line up the ranks!! Line up the ranks!!
1801116 Я принес вам пищу. I brought the food. I brought the food. I brought the food.
1801117 Быстрее принимайтесь за еду. Come and eat. Come and eat. Come and eat.
1801118 Как аппетитно выглядит! Looks delicious. Looks delicious. Looks delicious.
1801119 Пойдемте кушать. Let's go eat. Let's go eat. Let's go eat.
1801120 Стража! Уничтожьте захватчиков. Guard! Kill the intruders! Guard! Kill the intruders! Guard! Kill the intruders!
1801121 Мои рыцари! Докажите свою преданность. My knights. Show your loyalty!! My knights. Show your loyalty!! My knights. Show your loyalty!!
1801122 Терпеть уже невозможно. I can take it no longer!!! I can take it no longer!!! I can take it no longer!!!
1801123 Стража! Откликнитесь на мой призыв. Guards! Heed my call! Guards! Heed my call! Guards! Heed my call!
1801124 Пространство начинает изгибаться. The space feels like its gradually starting to shake. The space feels like its gradually starting to shake. The space feels like its gradually starting to shake.
1801125 Я больше не могу просто смотреть на это. I can no longer stand by. I can no longer stand by. I can no longer stand by.
1801126 Такракхан собирается с силами и атакует. Taklacan is gathering its strength and launching an attack. Taklacan is gathering its strength and launching an attack. Taklacan is gathering its strength and launching an attack.
1801127 Такракхан ослабевает из-за силы Кокракона. Taklacan received Kokracon and became weaker. Taklacan received Kokracon and became weaker. Taklacan received Kokracon and became weaker.
1801128 Вокруг чувствуется сила Кокракона. Kokracon's power can be felt nearby. Kokracon's power can be felt nearby. Kokracon's power can be felt nearby.
1801129 Такракхан собирается спрятаться. Taklacan is preparing to hide itself. Taklacan is preparing to hide itself. Taklacan is preparing to hide itself.
1801130 Такракхан с ревом проваливается в пустоту. Taklacan disappears into the space of futility with a roar. Taklacan disappears into the space of futility with a roar. Taklacan disappears into the space of futility with a roar.
1801131 Торумба начинает двигаться. Torumba's body is starting to move. Torumba's body is starting to move. Torumba's body is starting to move.
1801132 Чувствуется, как реагирует прочная кожа Торумбы. A response can be felt from Torumba's tough skin. A response can be felt from Torumba's tough skin. A response can be felt from Torumba's tough skin.
1801133 На прочной коже Торумбы остаются следы. A mark remains on Torumba's tough skin. A mark remains on Torumba's tough skin. A mark remains on Torumba's tough skin.