Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
42/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
9203 |С 104-го уровня| Отвага и честь (завершено) |Lv. 104+| For Pride (Completed) |Lv. 104+| For Pride (Completed) |Lv. 104+| For Pride (Completed)
9204 |С 104-го уровня| Отвага и честь |Lv. 104+| For Pride |Lv. 104+| For Pride |Lv. 104+| For Pride
9250 Ты подельник злых духов, $s1! Ты недостоин святой мудрости! You carouse with evil spirits, $s1! You're not worthy of the holy wisdom! You carouse with evil spirits, $s1! You're not worthy of the holy wisdom! You carouse with evil spirits, $s1! You're not worthy of the holy wisdom!
9251 Упрямец! Ну точно мул! Я больше не могу управляться с тобой. You're stubborn as a mule! Guess I can't boss you around any more! You're stubborn as a mule! Guess I can't boss you around any more! You're stubborn as a mule! Guess I can't boss you around any more!
9252 Как такое могло случиться?.. Меня победил Эльф?! How could it be?...Defeated by an Elf! How could it be?...Defeated by an Elf! How could it be?...Defeated by an Elf!
9253 Как ты смеешь нарушать покой святыни?! Умри, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1!
9254 Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha...
9255 Думай о своих делах! Mind your own business! Mind your own business! Mind your own business!
9256 Это пустая трата времени. Прощай. This is a waste of time. Goodbye! This is a waste of time. Goodbye! This is a waste of time. Goodbye!
9257 Я здесь, чтобы помочь тебе. Такова воля Радисса. I came to help you. It's the will of Radyss. I came to help you. It's the will of Radyss. I came to help you. It's the will of Radyss.
9258 $s1! Сражайся вместе со мной! $s1! Fight with me! $s1! Fight with me! $s1! Fight with me!
9259 $s1! Мне нужно победить его! $s1! We must defeat him! $s1! We must defeat him! $s1! We must defeat him!
9260 $s1, нет времени. Мне нужно убить его! $s1. There's no time. We must defeat him! $s1. There's no time. We must defeat him! $s1. There's no time. We must defeat him!
9261 Радисс зовет меня. Мне нужно идти. Radyss is calling me. I gotta' go now. Radyss is calling me. I gotta' go now. Radyss is calling me. I gotta' go now.
9262 У меня не получилось отомстить за своего брата. I was unable to avenge my brother. I was unable to avenge my brother. I was unable to avenge my brother.
9263 Благословляю тебя! May you be blessed. May you be blessed. May you be blessed.
9264 Гордые, пресмыкайтесь! Глупцы, очнитесь! Грешники, умрите! The proud, repent! The foolish, awaken! Sinners, die! The proud, repent! The foolish, awaken! Sinners, die! The proud, repent! The foolish, awaken! Sinners, die!
9265 Повелитель ада зовет! Искупление подождет! Hell's master is calling. Atonement will have to wait! Hell's master is calling. Atonement will have to wait! Hell's master is calling. Atonement will have to wait!
9266 $s1, я запомню твое имя, язычник! $s1, I'll remember your name, heathen. $s1, I'll remember your name, heathen. $s1, I'll remember your name, heathen.
9267 $s1! Я не забываю имен тех, кто не подчинился святому правосудию! I won't forget the name of one who doesn't obey holy judgment, $s1! I won't forget the name of one who doesn't obey holy judgment, $s1! I won't forget the name of one who doesn't obey holy judgment, $s1!