Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
375/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1000076 Я подарю ваши жизни Антарасу! Present the lives of four people to Antharas! Present the lives of four people to Antharas! Present the lives of four people to Antharas!
1000077 Невероятно!.. Как я мог проиграть такому жалкому существу, как ты?! This is unbelievable! How could I have lost to one so inferior to myself? This is unbelievable! How could I have lost to one so inferior to myself? This is unbelievable! How could I have lost to one so inferior to myself?
1000078 Я вернулся из бездны с силой тьмы! I carry the power of darkness and have returned from the abyss. I carry the power of darkness and have returned from the abyss. I carry the power of darkness and have returned from the abyss.
1000079 Как противно. It's detestable. It's detestable. It's detestable.
1000080 Наконец-то можно отдохнуть… Finally, I can rest... Finally, I can rest... Finally, I can rest...
1000081 Слава Орфен! Glory to Orfen! Glory to Orfen! Glory to Orfen!
1000082 Во имя Орфен! Нет пощады захватчикам, вторгнувшимся в наши земли! In the name of Orfen, I can never forgive you who are invading this place! In the name of Orfen, I can never forgive you who are invading this place! In the name of Orfen, I can never forgive you who are invading this place!
1000083 Ты заплатишь за то, что вторгаешься на землю Орфен! I'll make you pay the price for fearlessly entering Orfen's land! I'll make you pay the price for fearlessly entering Orfen's land! I'll make you pay the price for fearlessly entering Orfen's land!
1000084 В любом случае… Даже если ты уйдешь от меня, тебе не сбежать от моего проклятия! Even if you disappear into nothingness, you will still face the life-long suffering of the curse that I have given you. Even if you disappear into nothingness, you will still face the life-long suffering of the curse that I have given you. Even if you disappear into nothingness, you will still face the life-long suffering of the curse that I have given you.
1000085 Я истреблю всех, кто оскверняет священную землю Эльфов! I'll stand against anyone that makes light of the sacred place of the Elves! I'll stand against anyone that makes light of the sacred place of the Elves! I'll stand against anyone that makes light of the sacred place of the Elves!
1000086 Ты посмел осквернить нашу землю, я убью тебя! I will kill with my own hands anyone that defiles our home! I will kill with my own hands anyone that defiles our home! I will kill with my own hands anyone that defiles our home!
1000087 Никто из моих собратьев не успокоится, пока мы не выгоним вас из этой долины! My brothers will never rest until we push you and your gang out of this valley! My brothers will never rest until we push you and your gang out of this valley! My brothers will never rest until we push you and your gang out of this valley!
1000088 До дня уничтожения Хестуи! Until the day of destruction of Hestui! Until the day of destruction of Hestui! Until the day of destruction of Hestui!
1000089 Если еще остались храбрые орки, в атаку! If any intrepid Orcs remain, attack them! If any intrepid Orcs remain, attack them! If any intrepid Orcs remain, attack them!
1000090 Я тебе шею сверну! I'll break your windpipe! I'll break your windpipe! I'll break your windpipe!
1000091 Неужели я не смогу отомстить?! Is revenge a failure?! Is revenge a failure?! Is revenge a failure?!
1000092 Сияющий Мифрил гномов и несметные сокровища! Я получу их! The sparkling mithril of the dwarves and their pretty treasures! I'll get them all! The sparkling mithril of the dwarves and their pretty treasures! I'll get them all! The sparkling mithril of the dwarves and their pretty treasures! I'll get them all!
1000093 Где же все гномы и их богатства?! Where are all the dreadful dwarves and their sparkling things? Where are all the dreadful dwarves and their sparkling things? Where are all the dreadful dwarves and their sparkling things?
1000094 Давай сюда свои сокровища! Hand over your pretty treasures! Hand over your pretty treasures! Hand over your pretty treasures!
1000095 Черт! Надо было бежать! Hey! You should have run away! Hey! You should have run away! Hey! You should have run away!