Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
19/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
7150 Рыцари Евы, вы стражи Древа Жизни! $s1, неужели Люди заставили вас забыть об этом?! A temple knight guards the Mother Tree! $s1! Has Human contact made you forget that? A temple knight guards the Mother Tree! $s1! Has Human contact made you forget that? A temple knight guards the Mother Tree! $s1! Has Human contact made you forget that?
7151 Мне нужно остановиться! Запомни, те, кого ты защищаешь, когда-нибудь уничтожат Эльфов. I must stop. Remember, the ones you're protecting will someday defeat Elves. I must stop. Remember, the ones you're protecting will someday defeat Elves. I must stop. Remember, the ones you're protecting will someday defeat Elves.
7152 Что?! Это только усилит врагов! What! That will just strengthen the enemy! What! That will just strengthen the enemy! What! That will just strengthen the enemy!
7153 Как ты смеешь нарушать покой святыни?! Умри, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1!
7154 Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha...
7155 Думай о своих делах! Mind your own business! Mind your own business! Mind your own business!
7156 Это пустая трата времени. Прощай. This is a waste of time. Goodbye! This is a waste of time. Goodbye! This is a waste of time. Goodbye!
7157 Я не такой, как мой брат Панацей. Изыди, призрак прошлого! I'm not like my brother Panacea. Ghost of the past, begone! I'm not like my brother Panacea. Ghost of the past, begone! I'm not like my brother Panacea. Ghost of the past, begone!
7158 Эльфы утратили свое господство. Помоги мне, $s1. The Elves no longer rule! Help me, $s1! The Elves no longer rule! Help me, $s1! The Elves no longer rule! Help me, $s1!
7159 Не сдавайся, $s1! Он всего лишь призрак прошлого! Don't give up, $s1! He' a demon from the past! Don't give up, $s1! He' a demon from the past! Don't give up, $s1! He' a demon from the past!
7160 Защитники мира исполнены гордости, $s1! Be proud, $s1. We protect this world together. Be proud, $s1. We protect this world together. Be proud, $s1. We protect this world together.
7161 У меня есть дела. Мне нужно идти. I have to go. I've got some business to take care of. I have to go. I've got some business to take care of. I have to go. I've got some business to take care of.
7162 Не дайте ему уйти! Ugh! Don't let him get away! Ugh! Don't let him get away! Ugh! Don't let him get away!
7163 Не забывайте о своей чести! Вы защищаете мир! Don't forget your pride. You're protecting the world! Don't forget your pride. You're protecting the world! Don't forget your pride. You're protecting the world!
7164 Ха-ха-ха!.. Ha, ha, ha!... Ha, ha, ha!... Ha, ha, ha!...
7165 Кхе-кхе... Kuh, huh… Kuh, huh… Kuh, huh…
7166 Ааа! Кх... $s1!.. Кх... кх... Aah! Kuh...$s1!...Kuh, huh... Aah! Kuh...$s1!...Kuh, huh... Aah! Kuh...$s1!...Kuh, huh...
7167 $s1!... Ххх... Ххх... ххххх… $s1!...Re... mem... Ugh...Uh... $s1!...Re... mem... Ugh...Uh... $s1!...Re... mem... Ugh...Uh...
7201 |С 99-го уровня| Ради славы |Lv. 99+| For Glory |Lv. 99+| For Glory |Lv. 99+| For Glory
7202 |С 99-го уровня| Ради славы (в процессе) |Lv. 99+| For Glory (In progress) |Lv. 99+| For Glory (In progress) |Lv. 99+| For Glory (In progress)