Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 6856 | Зачем ты суешь нос не в свои дела? | Grr! Why are you sticking your nose where it doesn't belong? | Grr! Why are you sticking your nose where it doesn't belong? | Grr! Why are you sticking your nose where it doesn't belong? |
| 6857 | Я ухожу, но мы еще встретимся! | I'm leaving for now, but we will meet again! | I'm leaving for now, but we will meet again! | I'm leaving for now, but we will meet again! |
| 6858 | Что, устали за мной бегать? | Hey, aren't you tired from of trying to catch me? | Hey, aren't you tired from of trying to catch me? | Hey, aren't you tired from of trying to catch me? |
| 6859 | $s1! Помоги мне! | $s1! Help me! | $s1! Help me! | $s1! Help me! |
| 6860 | Это все, что ты можешь, $s1? | Is that all you've got, little $s1? | Is that all you've got, little $s1? | Is that all you've got, little $s1? |
| 6861 | $s1, очнись! Не дай ему уйти! | Wake up, $s1! Don't let him get away! | Wake up, $s1! Don't let him get away! | Wake up, $s1! Don't let him get away! |
| 6862 | Путь свободен, но будьте осторожны! | The path is clear, but be careful! | The path is clear, but be careful! | The path is clear, but be careful! |
| 6863 | Мне нужно идти. Увидимся! | I must follow someone now. See you around! | I must follow someone now. See you around! | I must follow someone now. See you around! |
| 6864 | Может быть, мы еще встретимся. | May we meet again. | May we meet again. | May we meet again. |
| 6865 | Проклятие богохульникам! | Curses on those who blaspheme the Gods! | Curses on those who blaspheme the Gods! | Curses on those who blaspheme the Gods! |
| 6866 | Эйнхасад зовет меня! Тебе повезло, я позже с тобой разделаюсь! | Einhasad is calling me! You are lucky and I shall continue my punishment later! | Einhasad is calling me! You are lucky and I shall continue my punishment later! | Einhasad is calling me! You are lucky and I shall continue my punishment later! |
| 6867 | Боги дали мне силу, с помощью которой я убью тебя, $s1! | By the power vested in me by the gods, you $s1, shall die! | By the power vested in me by the gods, you $s1, shall die! | By the power vested in me by the gods, you $s1, shall die! |
| 6868 | $s1! Я тебя не забуду! | $s1! I will not forget you! | $s1! I will not forget you! | $s1! I will not forget you! |
| 6901 | Сага Диверсанта | Saga of the Trickster | Saga of the Trickster | Saga of the Trickster |
| 6902 | Сага Диверсанта (в процессе) | Saga of the Trickster (In progress) | Saga of the Trickster (In progress) | Saga of the Trickster (In progress) |
| 6903 | Сага Диверсанта (завершено) | Saga of the Trickster (Completed) | Saga of the Trickster (Completed) | Saga of the Trickster (Completed) |
| 6950 | $s1! Как ты смеешь вмешиваться! Ты заплатишь за это! | $s1! How dare you interfere! You shall pay for this! | $s1! How dare you interfere! You shall pay for this! | $s1! How dare you interfere! You shall pay for this! |
| 6951 | Белеф зовет меня! Тебе повезло, ничтожество! | Beleth is calling me. You are lucky but still a fool... | Beleth is calling me. You are lucky but still a fool... | Beleth is calling me. You are lucky but still a fool... |
| 6952 | Мне нужно уйти, но я никогда не уступлю! | I shall take my leave, but will never surrender! | I shall take my leave, but will never surrender! | I shall take my leave, but will never surrender! |
| 6953 | $s1! Кто ты? И зачем ты тревожишь моих слуг? | $s1! Who are you? And why are you bothering my servants? | $s1! Who are you? And why are you bothering my servants? | $s1! Who are you? And why are you bothering my servants? |